侠影美颜
作者:德兰Y | 分类:武侠 | 字数:226.3万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第91章 高唐赋
作者:【先秦】宋玉
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观[1]。其上独有云气,崪[2]兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳、高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,号曰朝云。”王曰:“朝云始出,状若何也?”玉对曰:“其始出也,?兮若松榯[3];其少进也,晢兮若姣姬[4]。扬袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈[5]兮若驾驷马,建羽旗。湫[6]兮如风,凄兮如雨。风止雨霁,云无处所。”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣显矣,临望远矣。广矣普矣,万物祖[7]矣。上属于天,下见于渊。珍怪奇伟,不可称论。”王曰:“试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”
惟高唐之大体兮,殊无物类之可仪比。巫山赫其无畴兮,道互折而曾累[8]。登巉岩而下望兮,临大阺之稸水[9]。遇天雨之新霁兮,观百谷之俱集。濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入[10]。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止[11]。长风至而波起兮,若丽山之孤亩。势薄岸而相击兮,隘交引而却会[12]。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石[13]。砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚[14]。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厉[15]。水澹澹而盘纡兮,洪波淫淫之溶?[16]。奔扬踊而相击兮,云兴声之霈霈[17]。猛兽惊而跳骇兮,妄奔走而驰迈。虎豹豺兕,失气恐喙;雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜。股战胁息,安敢妄挚[18]。
于是水虫尽暴,乘渚之阳[19]。鼋鼍鳣鲔,交积纵横。振鳞奋翼,蜲蜲蜿蜿[20]。中阪遥望,玄木冬荣。煌煌荧荧,夺人目精。烂兮若列星,曾不可殚形。榛林郁盛,葩华覆盖。双椅垂房,纠枝还会[21]。徙靡澹淡,随波暗蔼[22]。东西施翼,猗狔丰沛[23]。绿叶紫裹,丹茎白蒂。纤条悲鸣,声似竽籁。清浊相和,五变四会。感心动耳,回肠伤气。孤子寡妇,寒心酸鼻。长吏隳官,贤士失志。愁思无已,叹息垂泪。登高远望,使人心瘁。盘岸漓岏,裖陈硙硙[24]。磐石险峻,倾崎崖[25]。岩岖参差,从横相追。陬互横牾,背穴偃跖[26]。交加累积,重叠增益。状若砥柱[27],在巫山下。仰视山颠,肃何千千[28]。炫燿虹蜺,俯视崝嵘。窐寥窈冥[29],不见其底,虚闻松声。倾岸洋洋,立而熊经[30]。久而不去,足尽汗出。悠悠忽忽,怊怅自失。使人心动,无故自恐。贲育之断[31],不能为勇。卒愕异物,不知所出。縰縰莘莘[32],若生于鬼,若出于神。状似走兽,或象飞禽。谲诡奇伟,不可究陈。上至观侧,地盖厎平。箕踵漫衍[33],芳草罗生。秋兰茝蕙,江离载菁。青荃射干,揭车苞并[34]。薄草靡靡,联延夭夭[35]。越香掩掩[36],众雀嗷嗷。雌雄相失,哀鸣相号。王雎鹂黄,正冥楚鸠。姊归思妇,垂鸡高巢[37]。其鸣喈喈,当年遨游。更唱迭和,赴曲随流。
有方之士,羡门高谿。上成郁林,公乐聚谷[38]。进纯牺,祷璇室。醮诸神,礼太一[39]。传祝已具,言辞已毕。王乃乘玉舆,驷仓螭,垂旒旌,旆合谐。r大弦而雅声流[40],冽风过而增悲哀。于是调讴,令人惏悷[41]憯凄,胁息增欷。于是乃纵猎者,基趾[42]如星。传言羽猎,衔枚无声。弓弩不发,罘?不倾[43]。涉漭漭,驰苹苹。飞鸟未及起,走兽未及发。何节奄忽[44],蹄足洒血。举功先得,获车已实。
王将欲往见,必先斋戒。差时择日,简舆玄服。建云旆,蜺为旌,翠为盖。风起雨止,千里而逝。盖发蒙[45],往自会。思万方,忧国害。开贤圣,辅不逮[46]。九窍通郁,精神察滞[47],延年益寿千万岁。
注释:
[1]此赋及《神女赋》《登徒子好色赋》,《文选》均题“宋玉”作;清人崔述《考古续说·观书馀论》及近世不少研究者疑为后来词人“假托成文”。云梦:即云梦泽,春秋战国时代楚之大泽,跨长江南北。台:台馆。高唐之观:即楚之先祖高阳氏颛顼的祭观,从此赋所述看,当建在云梦泽中峻高的山崖上。下文的“阳台”即指高唐观。[2]崪(zǔ祖):高峻的峰峦,言云气形似高山。[3]?(duì对):茂盛。{榯}(shí时):直竖貌。[4]晢(zhé哲):光明。姣姬:美女。[5]偈(jié洁):疾驱貌。[6]湫(qiū秋):凉貌。[7]祖:始生,言万物以此始生之地为宗。[8]赫:盛。曾累:(céng lěi层垒)重叠累积。[9]阺(dǐ抵):侧坡。稸:同“畜”,积也。[10]濞(pì譬):此指大水。溃:水交流。淡(yǎn掩)淡:水流平满地流过的样子。[11]滂:大水流涌。蓊(wěng):聚貌。湛湛:深貌。[12]丽:附着。亩:田垄。薄:迫近。引:倒流。[13]“崪中怒”句:言众浪聚怒而中部高腾。碣石,海畔之山名。[14]砾:小石。磥磥(lěi磊):众石貌。摩:水石摩砺激荡。{巆}(hōng宏):水石相击声。礚(kē科):大声。[15]溺溺、瀺灂(chán zhuó馋浊):形容巨石出没水中之貌。潼潼:高貌。厉:起。[16]澹澹:水摇荡状。盘纡:迂回曲折。淫淫:流动。溶?(yì裔):动荡。[17]霈霈:水声。[18]失气恐喙:丧失气概而恐慌。胁息:屏息。挚:通“鸷”,凶猛。[19]暴(pù曝):晒。乘:登。渚之阳:水中洲之北岸。[20]蜲蜿:鼋类等游动貌。[21]煌煌荧荧:形容草、木、花、光明丽。榛林:栗树林。椅:山桐子。房:指山桐子的果实。还会:相交。[22]徙靡:枝条摇动。澹淡:水波小纹。暗蔼:树荫投在水波上昏暗之状。[23]施翼:树枝四向施布如鸟翼状。猗狔:柔弱貌。丰沛:多。[24]漓岏(cuán yuán攒元):山高锐貌。祳(zhèn振)陈:耸立齐整。硙硙(wéi维):高貌。[25]崖В╰uí颓):山崖崩颓。[26]陬:山角。牾(wǔ午):逆。背穴偃跖(zhí直):山石横卧如有所蹈践。[27]砥柱:山名,原在今河南三门峡市东北黄河中,因山见于水中若柱,故名。[28]肃:肃穆。千千:通“芊芊”,青绿。[29]崝嵘:同“峥嵘”,深险貌。窐(yāo夭)寥:空深貌。窈冥:深远。[30]倾岸洋洋:言岸既将倾颓,其下水势又急,故立者恐惧而似熊经。熊经:熊攀树自悬若上吊状。[31]贲(bēn奔)育:战国勇士孟贲、夏育。断:有决断。[32]卒:猝,突然。愕:陡然而惊。縰(xǐ徙)縰莘莘:怪石众多貌。[33]厎(zhǐ纸):平坦。箕踵:山势如簸箕的后跟。[34]兰、茝(chǎi)、蕙、江离、青荃、射(yè夜)干、揭车:均香草名。苞并:丛生。[35]薄草靡靡:草木茂密,互相依倚。夭夭:茂盛而艳丽。[36]越香:香气远播。掩掩:同时发出。[37]王雎:水鸟名,即《诗经》之雎鸠。鹂黄:黄莺。正冥:鸟名。姊归:杜鹃。思妇、垂鸡:鸟名。[38]有方之士:术士。羡门、高谿:古仙人名。上成:古术士名。郁林:郁然盛多如林木。公:共。谷:食。[39]牺:祭祀用的家畜。璇室:玉饰宫室。太一:天神之最尊者。[40]仓螭(chī痴):青色蛟龙。旒:旌旗下边悬垂的饰物。旆(pèi沛):古时旗末状如燕尾的垂旒。r(chōu抽):抽引。[41]惏悷(lín lì林利):悲伤貌。[42]基趾:基础,指手下簇拥的人马。[43]罘?(fú hǎn浮罕):捕兽、捕鸟的网。倾:施放。[44]何节:陈第《屈宋古音义》作“弥节”,止住车马。奄忽:急遽貌。[45]发蒙:启发蒙昧。[46]开:开导。不逮:不足。[47]九窍:指人身上九窍(头部七,腹臀二)。察滞:滞塞清除。
赏析:
“宋玉恃才者,凭虚构高唐。”在传为宋玉所作诸赋中,《高唐》《神女》二赋对后世的影响,实际上凌盖了他那堂堂正正的抒情名篇《九辩》,而激起了无数骚人墨客的绮丽之思。这究竟是什么原因?
原因就在于,这两篇奇赋以恍惚迷离之辞,创造了一位美丽多情,可望而不可即的巫山神女形象。她那如花似玉的容姿,轻缈绰约的意态,意近而远、洁清难犯的情志,一经作者的妙笔勾染,便永留在千古读者心上,怎么也撩拨不去了。
《高唐》《神女》是珠联璧合的整体,二赋实有着文断而神连的绝妙构思:从作者展开梦遇巫山神女的缤纷奇境来说,《高唐赋》正是一支悠悠而奏、牵人情魄的序曲。
“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台”,淡淡的起笔似乎一无惊人之语,却如淙淙的流泉,把读者引向了那早已消逝了的云梦古泽之中。随着襄王君臣的偶而抬头,文中陡然涌出一派令人惊愕的奇气:只见高唐观上空,“独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷”。山泽间之有云气,本为常事;但眼前的云气,偏偏只停留在远处的高唐观上,而且升腾如山,瞬息万变。目睹此种奇观,不要说身临其境的楚襄王,就是千载之下的读者,也不免要脱口而呼:“此何气也?”
古人云:文似看山不喜平。《高唐赋》的开篇,正以奇景的突现给全赋蒙上了一重缥缈的疑云,由此引出先王当年昼寝高唐得遇巫山之女的美丽传说,便格外能牵动襄王包括今天读者的心怀了。
一位作客高唐的多情神女,随着作者的解说,眼看就要迈着款款步履飘忽而出,但作者还不急于将她呼出。须知,此刻襄王君臣还只在云梦之台对高唐观的遥望之中,襄王的全部兴趣也只集注在那一派“崪兮直上”的云气上。故而紧接着作者的落笔,仍回到那在远处“忽兮改容”的朝云之气,进一步描摹它“始出”“少进”中的奇妙变幻之态。
不过,妙也就妙在这里。有了巫山之女与楚怀王梦遇和“旦为朝云,暮为行雨”的绮丽传说作背景,那呈现在襄王君臣眼前的云气,便获得了完全不同的形象意义——它现在已不再是普通意义上的云气,而简直就是那隐身未现的美丽神女意态、情貌的象征了。读者在“其始出也,?兮若松榯”的描摹中,不恍然可见她那亭亭伫立高唐山巅的修美身影?而“其少进也,晢兮若姣姬。扬袂鄣日,而望所思”的比拟,似又在激发读者的想象:这位容华姣丽的神女,正带着不尽的怀思,举袂遮日,久久眺望着当年怀王的再度来游。至于那“忽兮改容,偈兮若驾驷马”的气蒸云飞之状,也应是神女终于得知昔日的怀王早已长眠地下,再不能来赴前世之约后,那悲苦、迷狂之情的奔骤突发了。在“湫兮如风,凄兮如雨,风止雨霁,云无处所”的凄迷变幻中,人们不是至今还能隐隐听到她那飘发如蓬、泪水潸潸的啜泣之音?
这便是《高唐赋》中最有韵致也最令读者入迷的章节。作者笔下的“朝云”,就这样在巫山神女的传说中飘飞幻化,激发着千古读者对这位神女的多少遐思和怀想!
有人认为,《高唐赋》的主体,是在后文对高唐景物的夸饰铺陈上,而且写得最有特色、最富感染力。这其实并不符合此赋流传中的客观情况。
诚然,在铺写高唐景物的部分,作者确实抖擞精神,以极大的气势、缤纷的辞采,在天地间展开了高唐那“高矣显矣,临望远矣;广矣普矣,万物祖矣;上属于天,下见于渊”的“珍怪奇伟,不可称论”之景观。特别是对雨后新霁,百谷俱集的水势奔腾景象的描摹,简直就是枚乘《七发》“观涛”奇文的先声:“濞汹汹其无声兮,溃淡淡而并入”,以舒徐的笔触叙众溪交汇之境,妙在寂然无声。“滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止”,浩荡的雄会,由此蕴蓄着可怕的激荡。写到“长风至而波起兮,若丽山之孤亩”,便笔挟风雷,刹那间雄涛沸怒,万浪如山,“砾磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚”,使寂寂的高唐,陡然笼盖在一片惊天动地的巨响之中。但作者还不肯住笔,接着又以霈霈腾兴的云气映衬,又以虎豹、雕鹗的跳骇驰迈、飞扬伏窜渲染,把这景象描摹得既壮阔雄奇,又多姿多态。这样的凭虚摹写,确实富于奇思奇情。而且作者似乎还特别谙于艺术上的张弛之道,在涛浪如雷的震荡过后,文势便突然一顿,化解衣磅礴的泼墨挥洒,为色彩明丽的轻笔点染——
中阪遥望,玄木冬荣。煌煌荧荧,夺人目精。烂兮若列星,曾不可殚形:榛林郁盛,葩华覆盖;双椅垂房,纠枝还会……
俯临着澎湃雄涛的,竟有如此繁花似锦的旖旎秀色!当读者刚刚被百谷俱集的气势惊得心悸魄骇之际,徜徉在这清幽芬芳的山径之上,该又何其惬意而爽心!从这一些看,《高唐赋》后文的景物铺叙,确实显示了作者描写艺术上的高超才华。它之引起今天研究者的惊叹,良非虚美。
但若从全赋的构思看,这部分的景物描述,其实都辉照在开篇部分神女传说的缥缈墨光之中。倘若不是因为有巫山神女在其间出没,这高唐的景物再奇,又何足为楚襄王道哉!而襄王之所以对高唐激起“寡人方今可以游乎”的浓浓兴致,也全在于希望能借此一睹神女之丰采。由此反观《高唐赋》的景物描摹,实际上都是作者的“空中荡漾”之笔。它的效果,恰正在于极言神女出没之境的奇妙瑰丽,以进一步激发襄王急欲前往遇会神女的向往之情。人们只要读一读此赋结尾“王将欲往见,必先斋戒,差时择日”之语,便可莞尔意会:为了在《神女赋》中呼出自己的女主人公,作者在《高唐赋》中是怎样故意延宕,迟迟不让这位神女露面呵!而后世的读者一提起《高唐赋》,总是情不自禁地浮动起巫山神女与楚怀王梦遇的绮丽之思,却全不记得此赋后文描写高唐景物的片言只语,也正证明了这一点。