反文娱神作
作者:姬舍施 | 分类:都市 | 字数:88.6万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第294章 合抱之木
台上,有族人唱道:
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
这一段大家都很熟悉,于是许多台下的人就一起合唱。
这段话是秦朝以前的名句,出自《老子》。按照现代汉语翻译,一般翻译为:
合抱的大树,生长于细小的萌芽;极高的高台,筑起于每一堆泥土;千里的远行,是从脚下第一步开始走出来的。
——这样翻译不能说是粗浅,只能说这其实是日本人的翻译方式,只翻译到词,没翻译到字和笔画。虽然不能算错,但是却也不能算对!
这段话应该翻译成:众人都支持的事业,一开始也只是微不足道的小事。玛雅金字塔那样的神迹,也是靠挖和叠土的最早生产方式建造的。最值得称颂的德行,从此刻的您开始,也就是说您正在开始做一件最了不起的事!
“木”这个字,是信仰,崇拜的意思。这个字的意思是烧香,烧香的人。跟“尚”是对应关系。尚,去掉口字,就是上香以及供桌的意思。有这个口字,“尚”的意思就是一边上香,一边说话。“堂”是指上香,说话的地方。比如祠堂,庵堂,佛堂,都是这个意思。
“木”跟“尚”两个字,是对应关系,意思是信仰,事业。
九层之台,是外形类似玛雅金字塔的建筑,最早是木头搭建的。搭建这样的建筑,除了表达人类的信仰和文明之外,清空一小片森林 ,也对人类比较有利。毕竟,原始森林对于人类来说,还是太危险了。
恐竜一开始也是在内陆森林里完成的进化,觉得自己行了,就想把势力范围扩张的全世界。只不过恐竜打不过我们,我们是海边的真龙,恐龙时代我们也是龙,是今天鲸鱼的祖先,体型更大,各方面都比恐竜优秀。龙也是在海边赶海,以及挖沟困海鲜的方式获得食物的。
毫末,日本人翻译为“幼苗”,今天很多中国人也这么认为。这其实是一种“截断式”的翻译。
毫末的真实意思,就是现代汉语中的“毫毛”,也就是“汗毛”。古人尊重盘古,尊重男性,说树木花草一类否是盘古的汗毛。
古时《锄禾》当中的“粒粒皆辛苦”,当中的“辛苦”一词,意思也是盘古的汗毛。
故人从来不会认为盘古死了,人们认为大地是盘古,天空或者月亮是女娲。古人也知道太阳和远处的恒星都是恒星。
太阳是恒星这件事,根本不需要经过任何教育,人类本能就是知道了 。因为人类本能会认为,地球在托举自己,排斥自己,我们的重力,是来自于太阳和星辰的排斥 。
你学了万有引力定律以及思想,你的直觉就离完蛋不远了。牛顿是天主教捧出来的神棍,就算你抹去中国的科技发展历史,至少也要承认阿基米德一定是掌握了牛顿三定律的 。
作者问了很多学者,能不能在否认牛顿三定律的情况下,总结《阿基米德定律》和《杠杆原理》。结果就是这些学者没有能够成功的!
——这说明什么?这说明牛顿三定律比《阿基米德定律》还要早,对吧?牛顿一定是一个欺世盗名之辈!
看官老爷您也可以试试,否认牛顿三定律的情况下,能否证明浮力定律和杠杆原理,可以留在书评区,谢谢。
宇宙里的星辰,彼此通过斥力,把大家都搓成了丸子。您可以一会去市场买点羊肉馅,在锅里尝试做一下“汆丸子”。
我从小就相信宇宙的物理法则是“外有斥力”,内有引力(范德华力)。我就是学做“汆丸子”的时候,领悟的其中精妙 。
古人一直知道地球是行星,太阳是恒星,其他的一般星辰都是恒星,金木水火土这五行星我们也都能看见!
你相信星光对你有斥力,光有看不见的,太阳系的星体运行图就不需要教育,连看带想就能想明白了 。
《老子》这本书老好了,但是你看日本人翻译的版本,其实就是中计了。
幕府时期,匈奴出身的将军和武士,为了奴役日本地区的华裔,篡改了中国历史和汉字的含义。这种版本的东西也传入我国不少,但是一直是普遍不被认可的。
金庸作品《连城诀》中,有一个叫狄云的青年人,算是金庸小说里最苦命的主角了。他师傅叫“戚长发”,名字意思就是“日本幕府”,或者“日本匈奴”的意思。他把好好的《唐诗剑法》改名叫《躺尸剑法》,胡乱教给狄云。小说里的这个典故,说的就是日本幕府时期篡改中国历史和中国汉字,汉语词语的历史。
这种故意教中国人错误的语文知识,历史知识,所获得的犯罪乐趣是非常大的,以至于戚长发连自己女儿也都是教假的知识。
戚长发的想法是,找到师傅的宝藏,然后重新取媳妇,生儿子。他的女儿戚芳也是被他利用的对象。否则的话,戚长发明明没有死,为何要眼睁睁看着女儿戚芳嫁给仇人呢?
小鬼子的心性,金庸老先生还是了解的,当时出版时候,看懂的人只怕不少,只不过今天的你我,在电视剧里看不懂戚长发这个人物是在影射鬼子罢了。
有学者主张把《金学》纳入大学选修课程,其实就算不纳入大学选修课程,各个大专院校学生会里搞个“金学社”也是未尝不可的。不能这样做,主要还是金庸小说涉及政治太多,还有就是历史观比较反动。
《射雕三部曲》把色目人抹去了,今天全世界也基本上都是让蒙古人背锅,其实干坏事的主要还是色目人,而且蒙古军队里色目人比蒙古人还要多才是事实吧?
色目人,就是赛亚人,色这个字的发音就是“赛亚”,你翻译为“惩罚者,复仇者,天灾”就可以了。《七龙珠》不给你些明白赛亚人的出身和来历,写明白的话,你就未必喜欢现在版本的《七龙珠》了。
以前没人讲《论语》,讲《老子》是我爷爷奶奶那一代人还活着,我爷爷奶奶知道,你讲的是日本《论语》,日本《老子》。日语和中文连最基本的基础格物都不一样,能讲明白《论语》和《老子》吗?
日本人现在钻我们的空子,把中文经典按照日语进行翻译,《现代汉语词典》本身又有非常多的词是日语。怕只怕热爱传统文化的大好青年,不知不觉学的是日本文化,而且是幕府时期之后的辱华倾向,灭华倾向的日本文化。
项羽吃了刘邦的父亲,刘邦自己还要“分一杯羹”的典故你知道吧?这当然也是假的,汉高祖是陈胜,陈近南是陈胜后人,汉室宗亲。 陈近南是我祖宗,我怎么会不知道自家的事情呢?
华裔古代是日本的多数民族,幕府将军和武士是匈奴人,或者叫色目人,为了统治华裔,写了很多中文假历史。中文假历史更早以前也有,但是全世界最热衷搜集关于中国假历史的,就是日本人了!
《合抱之木》一篇,最大的问题就是“翻译错误”,破坏汉语的语感,破坏正常汉语的“说文解字”模式!
虽然按照日语翻译过来也都是好话,但是我们的词源却被破坏了。
“千里之行”是指“非常大的功劳”这个意思,比如《西游记》就是千里之行,是大的功劳。
你所知道的“郑和下西洋”这一类行为,也属于“千里之行”一类。
古代妇女从中国到罗马,到非洲这么远的地方,结婚之后,让孩子把种子,技术带回到中国来,这样的功德,就叫做“千里之行”。同样,非洲和罗马的妇女也来到中国来,获得或者重新找回技术,种子等。
为啥教会对“女巫”那样残忍啊?千里之行的妇女,当然也有男性,不过这个行为主要歌颂的是妇女——他们才是真正的,有大功德的好人。
“足下”的意思,是长者对晚辈说话。称呼“你”为足下。
行是“界”或者“戒”的反义词,行的意思是“男女都认为是好事的事”。
千里之行,就是传播知识 ,种子,家畜幼崽的德行。
小蜻蜓喝得更醉了,脸红扑扑的,叹着气说:人不是一天变聪明的,也不是一天变傻的。
阴谋很可能是布局者已经死了,别人都还没有发现自己已经处于别人的“算计”之中……
我们在搭起的高台上歌颂有巢氏,可是村外面有巢氏的后人又听不到!
这还真的是讽刺啊!
水边表哥面色平静,只是说:你说的那些自诩是有巢氏后人的人,却也早已不是有巢氏的后人了。
只是乱臣贼子,为了区别于炎黄子孙,美化自己的说法罢了!
有巢氏的后人也是心地善良,勤劳勇敢的。
贼人说那三十三个在尼罗河被斩首的是他们祖宗,可那三十三个贼人明明都已经伏法了,又哪来的后代?
这都只不过是贼人洗脑自己,内部流传的一种文化罢了。
纣王用乌鸦做图腾,这跟有巢氏到达非洲时候,因为没有狗,被迫族人居住在树上有什么关系?纣王无道,难道能埋怨是有巢氏贤德引起的么?
外面的人,终究还是会知道事实的……
小蜻蜓这时突然说:嘭!
美国人在地下埋了炸弹,老百姓知道事实的时候,他们就把地球炸了,哈哈哈……哈哈哈……