扫码手机阅读

综漫:我与椎名姐妹的日常生活

作者:消矢 | 分类: | 字数:112.2万

第181章 真昼社长想听歌

书名:综漫:我与椎名姐妹的日常生活 作者:消矢 字数:2258 更新时间:2024-11-08 16:29:14

“嗯……本社长现在命令今川你给我唱歌。”

“社长大人想听什么?”

“就唱一首,嗯…唱一首你想唱的吧。”

“我想唱的……”然而想了想之后,今川枫却是想到了一首歌。

《君がいて水になる》(有你在即可化为水)

这首歌给今川枫的感觉是相当奇特的,有种耳目一新的感觉。

总之一句话,今川枫在听到这首歌之前,或者说没遇到过这个组合之前,甚至连贝斯和电吉他都分不清,毕竟“每逢佳节贝斯轻。”

想到这的今川枫则是忽然亲了椎名真昼一口,然后将其抱起放到了床上。

就在椎名真昼觉得,今川枫会……的时候。

今川枫却是跑到了另一边的一台电脑前开始调制设备,椎名真昼看着他在那捣鼓,虽然心中有着一丝庆幸亮丝空落落,但看着今川枫认真的样子却也没有打扰,而是在一旁安静的看着。

大约过了二十多分钟之后,今川枫才排列出了自己比较满意的曲子,虽然有着些许的不一样,不过今川枫也尽量寻找了那场MV内比较接近的声音。

至于为什么单独选这一首,只能说一方面是歌词,另一方面则是刚好想到了,且歌曲确实挺不错的。

……

气配だけで超えられるから 只要感受到了你的气息我便欲罢不能

栅や秩序の甘え君がいて水になる 那障碍和秩序的天真有你在即可化为水

色のない辉きを追うばかり 我只会一味追寻那毫无颜色的光亮

……

唱完之后,今川枫就直接将录制好的歌曲在动态里上传了,因为是简易版的,也就无所谓其它东西了。

主要是歌词里的“辉”(かがや)和四宫辉夜的辉夜(かぐや)很相似,再加上虽然岛国人通常写“辉夜”的时候是用的“かぐや”但身为成绩优异的椎名真昼自然是知道“辉夜”的汉字写法的。

“唱的怎么样,真昼社长?”今川枫笑嘻嘻的问道。

“不错不错,给你奖金。”说着椎名真昼就在今川枫的脸轻轻的啄了一下。

“感觉又有动力了呢,真昼社长还有什么吩咐?”今川枫和椎名真昼继续幼稚的玩着这种扮演游戏。

“感觉好累啊,要不今川你来给本社长按摩一下吧?” 或许是因为心情激荡椎名真昼大着胆子说道。

“好啊。”今川枫说着就开始帮真昼捏肩,说起来他之前就借着按摩的借口占了龙珠桃不少便宜,但是给真昼按摩什么的倒是很少有。

今川枫的按摩手法确是不怎么样,不过椎名真昼似乎很受用的样子,不过她还是得寸进尺道:

“今川,本部长的脚也有些难受呢,要不你也来帮我按摩一下脚吧?”

椎名真昼其实说出这句话之后就有些后悔,在岛国说到底还是大男子主义,妻子让丈夫捏捏肩膀什么的倒也是可以理解,但是按摩脚的话,在岛国人眼里多少是有点倒反天罡了。

然而今川枫却是犹豫都不带犹豫的说道:“好。”

今川枫的审美本来就是靠下的,按摩脚=随意玩弄狱卒,众所周知,狱卒=雪糕。

虽然天气不是那么的热,但是椎名真昼忽然要请今川枫吃“雪糕”什么的,今川枫当然是欣然同意了。

多犹豫一秒,都是今川枫对雪糕的不尊重。

然而椎名真昼见今川枫真的把她的抱到怀里不断揉捏后,一时之间她反倒是有些慌了。

急忙抽回来后说道:“干嘛不拒绝啊。”

“拒绝什么?”今川枫有些疑惑。

“就是这个按摩脚啊,明明很任性。”椎名真昼说道。

闻言反应过来她意思的今川枫却是想了想后说道:

“我觉得还挺好的啊,因为是真昼所以哪里都可以啊,真昼的全部地方我都会好好喜欢的。”今川枫开启演技露出一个干净的笑容,不开的话,十有八九又是那种坏笑。

“唔……”

忽然被说喜欢什么的,这换谁受得了啊。

而且岛国本来就是那种比较含蓄的,像今川枫这种动不动就直接直求“我爱你、我喜欢你”的,反倒是少数。

更重要的是,眼前的人本来就是椎名真昼喜欢着的人。

“我今天只是看了真白和你画的漫画然后有点想要来粘着你……”

“不是因为没有安全感什么的,你不要自责,我说的是实话。”

“我…我也想让高木一样,让你脸红。”

一激动,椎名真昼就直接说出了心底的真实想法。

喂喂喂,你让我脸红什么的,自己别脸红害羞啊。

糟糕,是心动的感觉,淦。

上辈子今川枫就觉得自己大概不会再对女人心动什么的了,他以为自己经历的多了,心就硬了。

但,如果他其实也知道那只是他自己觉得他的心冷了,或许是没遇到合适的人,或许是他越来越将就不了。

但其实当你每次看到《高木同学》这样的作品,还会产生别样的情绪时,请相信自己,多去找一些水泥封心的视频看看。

其实像是目前的韩文或者日语里的假名,都是以前两个地方的人为了学习汉字而特意创造出来的“拼音”古代的时候都是被称为“女文字”或者”雌文字“在当时是给女性和小孩用的,成年男性是不屑于用这种文字的。

不过后来也被慢慢接受了,毕竟自己国家总得有点新东西,取名字什么的毕竟不是母语也多少有点困难,因此像是岛国目前就是混用的形式。

而南韩人家非要装一下,人家就不用,然后就导致出了许多问题,为什么南韩的文学家不太行?你觉得用拼音写文章方便吗?

这么说其实也不对,毕竟我们是先有的汉字后有的拼音,文化语境已经形成了,但是人家是为了给汉字注音才发明的文字,可以说是修辞,语言技法什么的几乎约等于没有,还写个集贸啊……

不信的话,你用一些土味情话(非谐音的那种)去撩南韩人,他们十有八九没见识过这种修辞。

大概就是这种土味情话。

甲:你有没有闻到东西燃烧发出的味道。

乙:没有啊,你闻到了什么?

甲:那是我爱你的心正在燃烧。

不是我瞧不起南韩那什么谚文,一个《知否》翻译的像是在念咒一样……好

对了,谚文的“谚”字本义指的就是“俗语、直语”的意思。