扫码手机阅读

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万

第142章 英雄翻译,派克!

书名:联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 作者:躺着写书 字数:2295 更新时间:2024-11-07 02:17:29

李默说完,不少人都感觉好奇。

都想知道他会选择什么英雄?

观众:我猜会是那种翻译非常简单的英雄!

:有比盖伦和诺手还更简单的吗?

:还真有!

:我猜是那种非常复杂,能够体现出水平的英雄。

众人说什么的都有。

李默则是很快就在后面的白板上公布了答案。

一个是派克。

另一个则是船长。

李默说道:“今天的主题就是海洋主题。”

“派克和船长这两个英雄都和大海紧密相连。”

“将他们放在一起翻译,一定会很有意思。”

“当然还有很多跟这两个英雄有关的。”

“比如说诺提勒斯、章鱼妈等等。”

“不过我一次直播只能翻译两个英雄。”

“所以就暂且这样了。”

观众:这好办了!你多翻译几个不就行了吗?

:今天晚上别睡觉!

:你就不能多直播几个小时吗?

看着这些弹幕。

李默只是一笑。

当自己看不见。

他自顾自的开启了讲解。

“首先我们要说的英雄就是派克了。”

“在翻译这个英雄之前。”

“我们首先要了解的就是他的背景故事。”

“很多人仔细看过这个英雄,就会觉得这个英雄的外观有些惊悚。”

“有着血盆大口和尖牙利齿,看上去无比邪恶。”

“实际上,这个英雄的背景故事也十分邪门。”

随着李默的讲述,观众们都静静的开始倾听。

“派克这个英雄一开始,是在港口工作。”

“在船上捕鱼,看似是一个不算危险的内容。”

“实际上,联盟的世界可是一个危机四伏的世界。”

“他们在出海的时候会遇见恐怖的怪物。”

“在一次捕猎的时候,派克跳下船只,去攻击怪物。”

“就在这个时候,有一大群怪物冲了过来。”

“船长被吓坏了,选择抛弃怪物!”

“船上所有人,眼睁睁的看着派克被怪物吞噬。”

“如果是一般人,那这个故事就结束了。”

“但是派克不是。”

“他并没有死,反而是获得了一种神秘的力量。”

“变成一个游走于阴影之间,神出鬼没的恐怖刺客。”

“他拿着一张名单,对名单上的人进行复仇。”

“首先就是那些抛弃他的人。”

“后来,人数越来越多。”

“派克,也成为了一个港口的恐怖传说。”

李默讲故事绘声绘色。

让不少人都忍不住屏住呼吸。

直到故事讲完了之后。

其他人才放松了松一口气。

:原来是这样!

:派克也是被人给坑了,要不然肯定不是这么回事!

:不过,他后来显然是变成了另外一种生物。

能够被怪物吃掉,然后在深海里面都不死。

这肯定已经不是人了。

没人知道派克在深海里面遭遇了什么东西。

不过,回来之后他就已经是另外一种生物了。

或者说,可能是掌握了联盟中的恶魔之力之类的。

李默继续说:“背景故事讲完之后。”

“就到正式的翻译环节!”

他在后面的白板上写下这个英雄的称号。

原文:the Bloodharbor Ripper

原本翻译:血港开膛手

李默翻译:血港鬼影

看到这个翻译。

观众们都纷纷讨论了起来。

:其实我感觉原本的翻译就挺不错的!

:是啊!让人联想到开膛手杰克,很帅!

:李默的翻译也不错!

林专家送了个礼物之后询问说。

“李默,为什么要把这个翻译改变了?”

“原本的翻译,还是很符合原文的!”

李默回答说。

“其实,原本的翻译本来就很好了。”

“不仅将原文的意思直接给了出来。”

“而且也能让人联想到着名的杀人凶手。”

“不过,我决定让大家从另一个视角来看。”

“如果还交原来那个名字的话,大家可能联想到了,是一个杀人凶手。”

“比如说连环杀人犯之类的。”

“但派克,显然已经不是这种生物了。”

“他现在连人类都算不上。”

“更合适的描述,大概是一种超人类的存在。”

“就像是不死的幽灵之类的。”

“所以我把翻译,稍微做了一下改动。”

“增添了一点惊悚的感觉。”

李默说完,其他观众也都明白了。

李默说的很清楚。

他这个翻译并不想改变原本的名字。

只是给大家提供另一种不同的视角。

从另一个方向去看这个英雄,其实也是挺有意思的。

而至于派克这个英雄的名字。

也不需要重新翻译了。

因为本来这名字就是音译的。

没什么特别的意思。

李默开始正式翻译这个英雄的技能。

首先是被动

原文:gift of the drowned ones

原本翻译:血港淹礼

李默翻译:溺水之幸

他解释说:“第一个单词是礼物,这是一个很基础的单词。”

“当然这个词也有很多种不同的意思。”

“比如说,恩赐。”

“还有天赋之类的。”

“原本的翻译显然用了礼物的意思。”

“而我,在这里则是取了恩赐的意思。”

“做了些许改变。”

观众:感觉原本的翻译也不错!

:这次翻译水平持平了。

:李默随口的翻译就和原本的翻译持平,他的水准也太高了吧!

李默继续说:“之所以要改变这种翻译。”

“因为,原本的翻译让人有些摸不着头脑。”

“他们的这个翻译,其实涉及到了外国的文化。”

“直接照搬了过来。”

“让我们国家的不少观众,并不明白是什么意思。”

“而我的这个翻译就做了改变。”

“让没有外国文化背景的人也能够看懂!”

徐部长发送弹幕:“说的好!”

“这才是翻译的真正用处。”

“能不懂这些东西的人也能够理解。”

“李默的翻译理念,太友好了!”

李默继续说:“大家可能注意到了。”

“这一次我并没有在翻译中加入技能效果。”

“原因是,它的被动有点太复杂了。”

“很难融入进来。”

派克的被动效果主要有两点。

第一个是如果没有被敌人看见,那就会快速回血。

而另外一个则是,所有血量都会转化成攻击力。