联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万
本书由笔趣阁签约发行,版权所有侵权必究
第159章 现在的我已经飙到极限了!
原文:【I'm on it black shoe】
其他选手翻译:【我穿着黑色的鞋子。】
李默翻译:【我正在追尾!】
翻译对比一出来。
很多人都懵了。
“这句话,到底是什么意思啊?”
“这个选手翻译的完全不一样。”
“谁翻译的是正确的?”
徐部长十分迷茫的说。
林专家说:“这句话还是我之前说的”。
“涉及到了外国文化中的俚语。”
“另外一名选手显然不知道具体意思。”
“所以只能直接翻译!”
“我就直说了吧。”
“李默翻译的是正确的!”
“另一名选手的翻译,没有可取之处。”
“这次,另外一名选手的翻译完全不及格!”
林专家十分严肃。
这也是节目出现以来。
很少有的超低分情况。
另外一名选手翻译的完全和原文不搭边。
表现的非常差。
李默还是做到了完美解释。
观众:还是这种困难的翻译好!
:对!一句话就能看出他们之间水平的差距。
:简单的翻译,真是太便宜那些选手了!
:退潮了才知道谁在裸泳!
这样比较下来。
李默的翻译,好了不止一星半点。
另外一名选手,翻译的简直不够看。
而后台,那个选手的脸色一片铁青。
他自己在翻译的时候。
其实就已经知道了。
毕竟他没看懂那到底是什么意思。
不过他还抱着侥幸的心理。
直到李默的翻译和他的并列出现。
这惨烈的对比。
才让他知道自己和强者之间的区别到底有多大。
下一句台词。,
原文:【Bead of heat】
李默翻译:【激情在燃烧!】
而这一次,其他选手都没有给出翻译。
他们已经有心理阴影了。
连续好几句台词。
都翻译的不尽如人意。
甚至还要被评为狠狠的批评。
导致他们现在陷入了深深的自我怀疑当中。
只有李默,一如既往的进行着自己的节奏。
林专家开口:“这句话,李默翻译的依然非常好!”
“简短有力的一句话。”
“让我们甚至能感觉到激情四射的感觉!”
“这句台词,虽然简单。”
“却让我很喜欢!”
观众:我也是,好奇怪!
:虽然不复杂,但是莫名的让人产生好感!
:真是个好台词!
接着,大屏幕上出现下一句台词。
原文:【Another fine sortie】
其他选手:【又是一次漂亮的出击!】
李默翻译:【打的漂亮!】
看到这句台词。
林专家有些欣慰的说。
“看来经过刚才的事例。”
“其他选手也终于回归正常了。”
“这句台词就翻译的不错。”
“非常贴切的表达了原文的意思。”
“可以当做一个很好的翻译!”
他又指着李默的翻译。
“不过,还是李默的翻译更好一点!”
“大家有没有发现?”
“李默翻译的非常简洁有力!”
“他的句子比别人短了一半。”
“但还是完美的表现出原本的意思。”
“我认为,这是非常好的做法!”
王老也点头。
“李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!”
“这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。”
“翻译的时候一定会激情四射。”
“同时,因为战况非常激烈。”
“所以他说的话也不可能太长。”
“这种简短的,才符合他的风格!”
“李默的翻译,明显思考的更多。”
“也做的更好!”
王老和林专家都一致认为。
在飞机的台词处理上。
李默明显做的更好。
观众们也是这样想的。
:李默翻译的才是那种味道!
:其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。
:还得是李默!
下一句台词,也很快出现。
原文:【Now I'm all spooled up】
其他选手:【现在我已经累了。】
李默翻译:【现在的我已经飙到极限了!】
看到这两句台词翻译。
林专家毫不犹豫的说。
“看一眼就知道了。”
“这句翻译很明显是李默的好!”
“应该能够感觉得到吧。”
观众:同意!
:李默用词更讲究!
:其他人的翻译和他一比那么的无聊。
到此,飞机的台词翻译也结束了。
林专家总结说。
“飞机这个英雄的翻译。”
“技能方面,选手们并没有拉开太大的差距。”
“水平都相差无几。”
“因为难度相对偏低。”
“李默有一些地方翻译的比别人更好。”
“但是在台词的方面。”
“差距就非常明显了!”
“其他选手只能勉强表达出原文的意思。”
“甚至有的时候。”
“连原文的意思都不能很好的表达出来!”
“这让我们评委都有些失望。”
“今天他们的状态明显不是很好。”
林专家说到这里,看着李默方向。
“让我感觉非常欣慰的是”。
“李默这次依然展现出了良好的水准。”
“给我们奉献了相当不错的翻译!”
“这些翻译的质量非常高。”
“甚至可以不加润色,直接放到游戏中,当做语音文本。”
“飞机的翻译这方面,李默毫无疑问再次拿到了第一名。”
林专家的话说完,全场响起热烈的掌声。
观众们都同意他的说法。
毕竟,李默和其他选手的翻译一对比。
差距实在不要太明显。
甚至可以说。
根本就不是一个档次的。
其他选手虽然心里不爽。
但此时也没办法说什么。
毕竟自己的水平摆在那里。
确实刚才是被李默爆杀了。
只能默默的忍着。
希望到下一个英雄的时候。
自己可以反超。
到此,选手们都翻译完了两个英雄。
开始第三个英雄的翻译环节。
也就是青钢影!
这个英雄是王老选择的。
徐部长说:“王老来为观众们普及一下这英雄的背景故事吧。”
王老说:“这个英雄,和飞机这种早期的英雄不同。”
“是一个比较复杂而且全面的英雄。”
“自从这个英雄出现。”
“不管是在职业赛场还是在排位中,都受到很多玩家的欢迎。”
“人气一直很高!”
“这也是我选择这个英雄的原因。”
“下面我就来说一说,青钢影的故事。”