扫码手机阅读

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

作者:躺着写书 | 分类: | 字数:45.2万

第159章 现在的我已经飙到极限了!

书名:联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 作者:躺着写书 字数:2357 更新时间:2024-11-07 02:17:29

原文:【I'm on it black shoe】

其他选手翻译:【我穿着黑色的鞋子。】

李默翻译:【我正在追尾!】

翻译对比一出来。

很多人都懵了。

“这句话,到底是什么意思啊?”

“这个选手翻译的完全不一样。”

“谁翻译的是正确的?”

徐部长十分迷茫的说。

林专家说:“这句话还是我之前说的”。

“涉及到了外国文化中的俚语。”

“另外一名选手显然不知道具体意思。”

“所以只能直接翻译!”

“我就直说了吧。”

“李默翻译的是正确的!”

“另一名选手的翻译,没有可取之处。”

“这次,另外一名选手的翻译完全不及格!”

林专家十分严肃。

这也是节目出现以来。

很少有的超低分情况。

另外一名选手翻译的完全和原文不搭边。

表现的非常差。

李默还是做到了完美解释。

观众:还是这种困难的翻译好!

:对!一句话就能看出他们之间水平的差距。

:简单的翻译,真是太便宜那些选手了!

:退潮了才知道谁在裸泳!

这样比较下来。

李默的翻译,好了不止一星半点。

另外一名选手,翻译的简直不够看。

而后台,那个选手的脸色一片铁青。

他自己在翻译的时候。

其实就已经知道了。

毕竟他没看懂那到底是什么意思。

不过他还抱着侥幸的心理。

直到李默的翻译和他的并列出现。

这惨烈的对比。

才让他知道自己和强者之间的区别到底有多大。

下一句台词。,

原文:【Bead of heat】

李默翻译:【激情在燃烧!】

而这一次,其他选手都没有给出翻译。

他们已经有心理阴影了。

连续好几句台词。

都翻译的不尽如人意。

甚至还要被评为狠狠的批评。

导致他们现在陷入了深深的自我怀疑当中。

只有李默,一如既往的进行着自己的节奏。

林专家开口:“这句话,李默翻译的依然非常好!”

“简短有力的一句话。”

“让我们甚至能感觉到激情四射的感觉!”

“这句台词,虽然简单。”

“却让我很喜欢!”

观众:我也是,好奇怪!

:虽然不复杂,但是莫名的让人产生好感!

:真是个好台词!

接着,大屏幕上出现下一句台词。

原文:【Another fine sortie】

其他选手:【又是一次漂亮的出击!】

李默翻译:【打的漂亮!】

看到这句台词。

林专家有些欣慰的说。

“看来经过刚才的事例。”

“其他选手也终于回归正常了。”

“这句台词就翻译的不错。”

“非常贴切的表达了原文的意思。”

“可以当做一个很好的翻译!”

他又指着李默的翻译。

“不过,还是李默的翻译更好一点!”

“大家有没有发现?”

“李默翻译的非常简洁有力!”

“他的句子比别人短了一半。”

“但还是完美的表现出原本的意思。”

“我认为,这是非常好的做法!”

王老也点头。

“李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!”

“这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。”

“翻译的时候一定会激情四射。”

“同时,因为战况非常激烈。”

“所以他说的话也不可能太长。”

“这种简短的,才符合他的风格!”

“李默的翻译,明显思考的更多。”

“也做的更好!”

王老和林专家都一致认为。

在飞机的台词处理上。

李默明显做的更好。

观众们也是这样想的。

:李默翻译的才是那种味道!

:其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。

:还得是李默!

下一句台词,也很快出现。

原文:【Now I'm all spooled up】

其他选手:【现在我已经累了。】

李默翻译:【现在的我已经飙到极限了!】

看到这两句台词翻译。

林专家毫不犹豫的说。

“看一眼就知道了。”

“这句翻译很明显是李默的好!”

“应该能够感觉得到吧。”

观众:同意!

:李默用词更讲究!

:其他人的翻译和他一比那么的无聊。

到此,飞机的台词翻译也结束了。

林专家总结说。

“飞机这个英雄的翻译。”

“技能方面,选手们并没有拉开太大的差距。”

“水平都相差无几。”

“因为难度相对偏低。”

“李默有一些地方翻译的比别人更好。”

“但是在台词的方面。”

“差距就非常明显了!”

“其他选手只能勉强表达出原文的意思。”

“甚至有的时候。”

“连原文的意思都不能很好的表达出来!”

“这让我们评委都有些失望。”

“今天他们的状态明显不是很好。”

林专家说到这里,看着李默方向。

“让我感觉非常欣慰的是”。

“李默这次依然展现出了良好的水准。”

“给我们奉献了相当不错的翻译!”

“这些翻译的质量非常高。”

“甚至可以不加润色,直接放到游戏中,当做语音文本。”

“飞机的翻译这方面,李默毫无疑问再次拿到了第一名。”

林专家的话说完,全场响起热烈的掌声。

观众们都同意他的说法。

毕竟,李默和其他选手的翻译一对比。

差距实在不要太明显。

甚至可以说。

根本就不是一个档次的。

其他选手虽然心里不爽。

但此时也没办法说什么。

毕竟自己的水平摆在那里。

确实刚才是被李默爆杀了。

只能默默的忍着。

希望到下一个英雄的时候。

自己可以反超。

到此,选手们都翻译完了两个英雄。

开始第三个英雄的翻译环节。

也就是青钢影!

这个英雄是王老选择的。

徐部长说:“王老来为观众们普及一下这英雄的背景故事吧。”

王老说:“这个英雄,和飞机这种早期的英雄不同。”

“是一个比较复杂而且全面的英雄。”

“自从这个英雄出现。”

“不管是在职业赛场还是在排位中,都受到很多玩家的欢迎。”

“人气一直很高!”

“这也是我选择这个英雄的原因。”

“下面我就来说一说,青钢影的故事。”